Mardi 26 février 2008

 

IL BESTIARIO IMPRENDIBILE

 

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 34


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Olilai B)-Sbrosigne
La SBROSIGNE chante et siffle mélodieusement et est
une OMBRE bien gentillette et coquine. Une OMBRE non
méchante n'étant pas une OMBRE normale, l'OLILAI s'interroge
sur son futur et médite tristounètement au sujet de son
présent, vachement déconcerté.
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Lùss B)-Lùstre C)-Stratthè-yù D)-Pan-e-làt
¤¤¤ A)-Festezir B)-Lagn
LUSS a ces deux godasses à la gueule puante que PAN-E-LAT
son OMBRE a du mal à blairer. Manquant de nez le LUSS
renifle avec ses pattes. Les informations qui lui
parviennent de ce côté là sont évidemment descriptives et non
sensuelles, avec plein de qui-pro-quos. Cet manque de
contact direct avec le réel entraîne le LUSS dans toute sorte
de confusion. Son OMBRE étant sombre est perçue par lui
comme une fosse septique tandis que -tous les CAVERNICOLES
pourront le confirmer- PAN-E-LAT sent la rose -et la
verveine, même...
¤¤¤IN BASSO: A)-Invuessâ B)-Di-zà
¤¤¤ Jéhi
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

La SBROSIGNE(B) è un'ombra assai gentile e maliarda che canta
e fischietta melodiosamente. Un'OMBRA siffatta non essendo
cosa seria (un'OMBRA priva di cattiveria non è un'OMBRA...)
l'OLILAI(A) è costretto ad interrogarsi sul proprio futuro
mentre medita triste sul suo presente, totalmente
sconcertato.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Il LUSS(A) ha queste due ciabatte immonde dal muso puzzolente
che la sua OMBRA, PAN-E-LAT(D), mal sopporta e con tanto fastidio.
Senza naso il LUSS sniffa con le sue zampe. Le informazioni
sull'intorno che gli pervengono in questo modo sono dunque
poco indicative e per niente sensuali e con tanti quiproquo.
Questa mancanza di contatto autentico con la realtà
circostante conduce il LUSS in troppe confusioni. La sua OMBRA
per la sua opacità è allora sentita da lui come se fosse un
un buco di cesso mentre, al contrario, tutti i CAVERNICOLI
potrebbero confermare che PAN-E-LAT profuma d'essenza di
rose e distillato di verbena.

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤


Sezione:Generale :: Parole Chiave:
Pubblicato da maximilian capa il 3 febbraio 2007 12:21
par maximilian CAPA
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Mardi 26 février 2008

IL BESTIARIO INCALCOLABILE

 

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 33


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Stât B)-Stàdis C)-Vécis
Le STADIS est sans cerveau, son crâne est vide par suite d'un
regrettable incident: un excès de réflexions obligèrent
sa cervelle à s'enfuir par les oreilles et à se
transformer en anémomètre -cette ordure que tous les
CAVERNICOLES connaissent comme STAT.
Ce qui fait que STADIS s'aligne -à tout niveau- selon les
directions du vent, ce qui lui enlève toute responsabilité
DANS SES DECISIONS. Il faudra -par ailleurs- remarquer -et
NE PAS OUBLIER- qu'il y a 36.586 types différents de
vents dans LA CAVERNE...
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Mons B)-Bazilàva
¤¤¤ -Stràchis
¤¤¤IN BASSO: A)-Cialàssi B)-Viodi C)-Fiàr D)-Bocon
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

Lo STADIS è senza cervello, il suo cranio è vuoto a causa
d'uno spiacevole incidente: UN ECCESSO DI PENSIERO costrinse
la sua materia grigia a scappare prendendo la strada più
corta, per le orecchie, e a trasformarsi in ANEMOMETRO
-questa robaccia squallida che tutti i CAVERNICOLI conoscono
come STAT. Per questo STADIS e condotto ad allinearsi -dentro
e fuori di se'- sulla direzione del vento, cosa che gli
aliena ogni responsabilità decisionale o critica,una
banderuola che cigola girando, un voltagabbana cronico e
"innocente". Per altro -e in più...- non si dovrebbe ignorare
che nella CAVERNA imperversano ben 36.586 differenti tipi
di vento. Per questo bisognarà sempre scusarlo...
Non scordando di ignorarlo.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤


Sezione:Generale :: Parole Chiave:
Pubblicato da maximilian capa il 3 febbraio 2007 11:57
par maximilian CAPA
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Samedi 23 février 2008

IL BESTIARIO

 

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 32


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Baràz B)-Beorcje C)-Zimènt D)-Solègn
Chez les Cavernicoles quand on veut dire salace on préfère dire
BARAZ. C'est la faute à la BEORCJE qui tient des propos à
faire rougir une pierre ou une dalle de marbre ou un pylon
d'acier ou une voûte en briques rouges ou un couillon en
ciment ou un désert nihiliste ou un pavé sans la mare.
S'il n'y avait pas le ZIMENT pour modérer tout cela -dans sa
fonction de porte-parole officiel- ça serait encore pire....
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Ciàtin B)-Glèris
Le GROPS -à moins que ça ne vous semble invraisemblable- est
une seule bête bien qu'elle paraisse être huit. Cela
provient de la composition cristalline de ses entrailles
qui s'exprime visiblement jusque dans ses formes extérieures.
¤¤¤IN BASSO:-Grops -Dessâr
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

Presso i CAVERNICOLI quando si vuol dire SPORCACCIONE
si preferisce dire BARAZ(A), per non sporcarsi i denti.
(...)
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Il GROPS -a meno che non vi sembri inverosimile- è una sola
bestia pur se ne sembra otto. Questo è dovuto alla
composizione cristallina delle sue interiora la quale
si esprime in forme visibili anche nei suoi aspetti
esteriori.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤



Sezione:Generale :: Parole Chiave:
par maximilian CAPA
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Samedi 23 février 2008

IL BESTIARIO TERRIFICANTE

 

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 31


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤ Impuartànt
¤¤¤ Tira
¤¤¤ Stàda
Le SOJAR est lui et l'autre. Dans le langage des chiffres qui
parfois fait des ravages dans la CAVERNE, le SOJAR serait
le 6 et le 9. Le 69 même... Cette duplicité bien rare gonfle
l'esprit de grandeur du SOJAR. Un jour il se présente du côté
6 mais de gens CAVERNICOLES le lisent comme un 9. Et
lorsqu'il est 9 très facilement on peut y comprendre un 6.
Celà est donné aussi a cause de l'hambigu horizon de la CAVERNE
qui n'a pas de haut ni bas définis. Mais c'est aussi un des
méfaits de la médisance. Les plus corrects, en fait, appellent
le SOJAR "LE 69".
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Morciare B)-Sojâr C)-Daurmân D)-Zèghie
E)-Zarièl
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

Il SOJÂR(B) è LUI e l'ALTRO... Nel linguaggio che usa le cifre,
il quale talvolta crea qualche disordine nella CAVERNA, il
SOJÂR sarebbe il 6 e il 9 (il 69, magari...). Questa duplicità
piuttosto rara nutre la sua mania di grandezza che è assai
grande. Se un giorno egli si presenta come un 6 certi
CAVERNICOLI disorientati lo prendono per un 9. E quando si
mostra da 9, facilmente lo leggono come un 6. Questo
dipende certo dall'ambiguo orizzonte della CAVERNA, senza alto
né basso ben definiti. Ma si tratta pure d'un certo pubblico
gusto per la maldicenza. I più corretti infatti tagliano corto,
chiamando SOJÂR: il"69"...
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤



Sezione:Generale :: Parole Chiave:
par maximilian CAPA
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Samedi 23 février 2008

IL BESTIARIO INCALCOLABILE

 

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 30


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Ciatà B)-Disèn C)-Duartâju D)-Vèvin
¤¤¤ Bidalora
CIATA, DISEN, DUARTAJU, VEVIN dirigent d'une façon
insensée un trafic qui n'en a pas besoin. Comme une
souricière montée pour attraper des montagnes...
Chacun se méfie en passant dans les parages et prend soin
de faire un prudent détour, pour éviter le chaos.
De loin, les badauds CAVERNICOLES observent, amusés,
ce manège frénétique.
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Pimpinèle B)-Frignàcule C)-Mùs'cio
D)-Pastanàche
¤¤¤ Grùn
La PIMPINELE a inventé un jeu dont les règles sont
inexpliquables -ce qui n'empèche en rien le jeu: le jeu
est partout joué. La FRIGNACULE voudrait percer le rideau
épais qui protége les règles. Pour tout savoir...
SEULEMENT, il n'y a pas de rideau: les règles sont
transparentes: donc invisibles...
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

CIATA(A), DISEN(B), DUARTAJU(C), VEVIN(D), dirigono in un modo
insensato un traffico che non ne ha bisogno. Come se una
trappola-per-topi fosse piazzata da qualche parte "per
catturare delle montagne"...
Di conseguenza, ciascuno passando da quelle parti diventa
sospettoso e diffidente e preferisce compiere un largo
giro per prudenza, onde evitare questo caos.
Da lontano i curiosi CAVERNICOLI osservano divertiti tutto
questo maneggio frenetico e ridacchiano fra loro.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
La PIMPINELE(A) ha ideato un gioco dalle regole inspiegabili
-ma questo non toglie che il gioco venga giocato dappertutto.
La FRIGNACULE(B) vorrebbe strappare lo spesso sipario che
protegge le regole, per saperne tutto... SOLTANTO, non c'è
nessun sipario: le regole sono trasparenti
E DUNQUE INVISIBILI.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤


Sezione:Generale :: Parole Chiave:
Pubblicato da maximilian capa il 24 gennaio 2007 16:53
par maximilian CAPA
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Samedi 23 février 2008

IL BESTIARIO RADICALE

 

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 29


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Plazûta B)-Cumo
¤¤¤ A)-Azzetâlu B)-Adalt
PLAZUTA est riche, il est entouré de deux OMBRES -une
sombre et l'autre claire- et même par des débris d'OMBRE...
Il étale toute cette abondance se promenant partout où
il sait trouver assez d'envieux pour combler son plaisir.
¤¤¤NEL MEZZO: Piàrtie Tîmp
Le CUARP passe presque inaperçu, peut être parce que
il n'a pas d'OMBRE. Il manque sûrement de ces traits qui
font d'un être une VEDETTE. Le CUARP est par ailleurs une
des rares créatures à détenir ces quelques secrets qui
sont désagréables à tous sauf qu'à LA VERITE'.
Il sait, par exemple, que le ciel n'est pas ouvert vers
l'INFINI et qu'il tombe, ne sachant pas voler.
C'est pour cela qu'il se tait élégamment, perdu dans ses
bavardages intérieurs.
¤¤¤IN BASSO: Cuàrp Prâz
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

PLAZUTA(A) è un riccastro, circondato da ben due OMBRE
-una scura l'altra chiara- e perfino da qualche scaglia
d'OMBRA... Egli sfoggia tutto questo ben-di-dio
ovunque sia sicuro di trovare abbastanza invidiosi
per soddisfare la sua vanità.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Il CUARP passa quasi inosservato, forse perché non ha
un'OMBRA. Manca sicuramente di queste pubbliche
singolarità che trasformano un essere comune in una
VEDETTE. Il CUARP detiene alcuni di quei segreti rari
che son sgradevoli a tutti tranne che alla VERITA'.
...TRANNE CHE ALLA VERITA'.
Egli sa, per esempio, che il cielo non sfonda verso
l'INFINITO e che piuttosto cade, PER NON SAPER VOLARE...
E' per cosette simili che egli tace, con eleganza e
finezza, perso nelle sue chiacchierate con se' stesso,
nel suo intimo. ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤


Sezione:Generale :: Parole Chiave:
par maximilian CAPA
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Samedi 23 février 2008

IL BESTIARIO INSENSIBILE

 

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 28


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Robis B)-Nùja C)-Chista D)-Podopo
¤¤¤ Pituràda
Un bloc d'insanités!
PODOPO, qui se croit un dieu, s'expose dans une crypte pour
s'auto-adorer, comme un idole devant un miroir.
Nuja, qui est sensée être une OMBRE affiche une hilarité
sans honte et n'est l'OMBRE de personne -ce qu'elle-même
trouve immensément ridicule. Elle dispose par contre
de 36 organes cardiaques dont trois seulement en état
de marche. ROBIS perfore avec sa dent qui ressemble à un nez,
un trou qui reste toujours le même. MAIS avec une
patience INSONDABLE...
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Marcédi B)-Golarùt
Le MIERIT est une bête -partiellement- COMPOSEE, sa
queue -FONDEZZE- se refuse à jouer le jeu et reste
cabochardement rigide, comme un pieu planté.
¤¤¤IN BASSO: A)-Mièrit B)-Intop C)-Fondèzze
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

Ed ecco un groppo d'insensatezze!
PODOPO(D) che si crede d'essere un dio, si mette in mostra
in una cripta per autoadorarsi, tale un idolo davanti lo
specchio. NUJA(B), che dovrebbe essere un'OMBRA fa mostra
d'un'ilarità senza vergogna, MA non è l'OMBRA di nessuno
-fatto che essa stessa trova sommamente ridicolo.
Ma dispone, comunque, di 36 organi cardiaci dei quali solo
tre funzionano egregiamente. ROBIS(A) perfora col suo
dente (che fa pensare ad un naso) un buco che rimane
sempre tale e quale. Ma lo fa con una pazienza infinita...
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Il MIERIT(A) è solo parzialmente una BESTIA COMPOSTA, la
sua coda -FONDEZZE(C)- rifiutandosi di stare al gioco. La
coda rimane testardamente rigida, piantata come un palo
in un didietro...
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤


Sezione:Generale :: Parole Chiave:
par maximilian CAPA
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Vendredi 22 février 2008

IL BESTIARIO inquieto

 

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 25


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Oussâ B)-Saprelot C)-Curtièl D)-Esal
L'OUSSA dont l'oeil sauvage ratisse les poussières les
plus invisibles est aimablement torturé par
l'insatiable CURTIEL qui est ses pattes
mais son bras droit aussi.
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Pizzèt B)-Splem C)-Tomùz D)-Ourion
Pendant que les cubes tombent de partout ou volent ou
montent dans la CAVERNE avec le silence impressionant
produit par leurs angles, les roues bien lubrifiées de
l'INTIMPAT -qui se croit une espèce de velocipède, gercent
les tympans de ceux qui n'ont pas d'oreilles.
Ce qui revient à rien.
¤¤¤IN BASSO: A)-Intimpât B)-Ornâr
¤¤¤-Ovâ
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
L'OUSSÂ(A), il cui occhio selvatico perlustra i granelli
di polvere anche invisibili, subisce amabilmente la pressione
psicologica dell'insaziabile CURTIEL(C1,C2) il quale gli è
(nello stesso tempo e modo)
zampe e braccia.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Mentre i cubi cadono d'ogni parte o volano trasversali o
salgono dentro la CAVERNA nel silenzio assordante prodotto
dai loro angoli affilati, le rotelle ben oliate
dell'INTIPÂT -che si crede d'essere una specie di
velocipede- stridono sui timpani di quanti son senza orecchio.
Quel che non significa loro proprio niente.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤


 

Sezione:Generale :: Parole Chiave:

par maximilian CAPA
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Vendredi 22 février 2008

IL BESTIARIO INTERMINABILE

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 24

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Anorum B)-Menedêt
¤¤¤ A)-Cognossi B)-Fât
Le MILUZ n'a, paraît-il, que l'idée d'une courbe dont la réalité
lui échappe de la façon la plus méticuleuse. Même s'il pleure on ne
l'écoutera pas dans la CAVERNE.
C'est un désespoir toujours recommencé.
¤¤¤NEL MEZZO: A)-Milùz B)-Nerifùm C)-Pestenèla D)Mendôs
Il y a une limite à tout. Le LINARUL est un sujet au sujet duquel
on ne voudra jamais vous parler.
Jamais.
¤¤¤IN BASSO: A)-Linarûl B)-Imèrzi
¤¤¤-Golaràt
< ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Il MILUZ(A) pare che abbia solo l'idea d'una curva ma la realtà di
questa gli sfugge in permanenza. E se, per questo, egli si mette a
piangere nessuno gli da retta nella CAVERNA. La sua disperazione
é come le maree, vistane una le altre pari sono.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
C'è un limite a tutto. Il LINARUL(A) è un argomento talmente
pernicioso che è preferibile evitarlo e
NON SE NE PARLERA' MAI.
MAI.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤


 

Sezione:Generale :: Parole Chiave:

par maximilian CAPA
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander
Vendredi 22 février 2008

IL BESTIARIO ANTICO

 

LA MENAGERIE IMPOSSIBLE:PAGE 26


¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤IN ALTO: A)-Chèst B)-Lagrimons C)-Plùi D)-Rôl
E)-Cûr F)-Vignive
CHEST, LAGRIMONS, PLUI, ROL, CUR, VIGNIVE gagnent leur vie,
tournant en rond et rabiotant du temps. Leur compétition est
éternelle mais inutile vu qu'ils ne quittent jamais leur
emplacement dans cette course. Par ailleurs, goguenarde
l'OMBRE reste parfaitement au centre du cercle -ici on ne la
voit pas-, seule a mettre le sel du profit, dans la chose...
Elle rit. ¤¤¤NEL MEZZO: A)-Stropàt B)-Tràpin C)-Glutignâ D)-Cerclùt
Le STROPAT conte des histoires courtes mais passionantes.
C'est son métier -sans but lucratif.
CERCLUT aime ça à la folie -après il va les vendre.
Pour rien.
¤¤¤IN BASSO: A)-Comeât B)-Gruc
¤¤¤ A)-Metât B)-Pup
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

CHEST(A), LAGRIMONS(B), PLUI(C), ROL(D), CÛR(E) e
VIGNIVE(F) riempiono i loro ventri correndo in tondo e
barando sui tempi. La loro gara è eterna ma vana visto
che conservano sempre il medesimo posto in questa
competizione. Come le lancette d'un orologio le quali
ignorino i primi e i secondi. Per altro, viziosa ed ironica
la loro OMBRA permane perfettamente sul centro del cerchio
-qui non la si vede, dunque...- ed è la sola che gusta
un qualche profitto in questa follia. Essa ride.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Il STROPAT(A) racconta delle storielle cortissime. E' il suo
mestiere, senza scopo di guadagno.
CERCLUT(D) ama follemente queste novellette e dopo va in giro
a venderle.
Per niente.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤


 

Sezione:Generale :: Parole Chiave:

par maximilian CAPA
ajouter un commentaire commentaires (0)    recommander

Présentation

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

Février 2008
L M M J V S D
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29    
<< < > >>

Liens

Blog : Enfants sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus